VocaloidOtaku.net Forums - Providing Everything Vocaloid: V3 KAITO - VocaloidOtaku.net Forums - Providing Everything Vocaloid

Jump to content

Welcome to Vocaloid Otaku!

You are currently viewing our forum as a guest which means you are limited to some discussions and access to other features.
Take a few minutes to browse around. Should you enjoy what you see, join our Vocaloid community and you will gain access to a plethora of cool stuff, including music downloads.

Registration is simple and fast. It won't fetch you more than a minute. What're ya waiting for?
Hop onto Vocaloid Otaku today!
Guest Message © 2013 DevFuse
  • (253 Pages)
  • +
  • « First
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • Last »
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

V3 KAITO

#1996 User is offline   Stormbringer Icon

  • Icon
  • Group: VO+ Members
  • Posts: 5,091
  • Joined: 27-November 10
  • Gender:Not Telling

Posted 24 February 2012 - 10:08 PM

naH. He's working too hard and thinks he is being chased by a giant miku mecha :)

the question for me which remains unanswered is if an NDA agreement is INTENDED (note: intention, reason for it existing, etc)then why is it interpreted to mean nothing can be said about things that are already public knowledge or things not specific enough to help any competitors or dampen consumer interest?

we know Meiko is being made. we know originally it was just an upgrade to v2. we know that they rerecorded the Seiyu and changed plans to go for v3. on top of that confirming or denying there will be an english vb does not seem commercially damaging. i don't see how answering questions that would not effect the commercial viability of their product need to be NDA top secret.

This robot thingy might be a violation of NDA but i don't understand how "yeah we want to do english Meiko in the future but arent working on it right now" or "yeah we are working on English Meiko but cannot reveal release dates now" or "the Meiko recording was um about 5 times longer than a regular VB"... i don't see the necessity of NDA coverage for any of that.

I can see NDA coverage for CFM's plans to take over the world governments with a gigantic Miku robot bashing sky scrapers with a giant leek. but not "yeah; the Meiko VB recording sessions were so long"

This post has been edited by Stormbringer: 24 February 2012 - 11:32 PM

oh never mind
For i thought Haiku a haku
bugger it all; Sake!

#1997 User is online   Laskeri Icon

  • Lost along the way
  • Icon
  • Group: Members
  • Posts: 765
  • Joined: 07-December 11
  • Gender:Male
  • Favorite Producer/s:EZFG, Caz, Hachi, Tilt-Six

Posted 24 February 2012 - 10:58 PM

They could just not be ready for the flood of nosebleeds her English VB would cause if announced. Yep, just announced. not even a demo.

#1998 User is offline   Stormbringer Icon

  • Icon
  • Group: VO+ Members
  • Posts: 5,091
  • Joined: 27-November 10
  • Gender:Not Telling

Posted 26 February 2012 - 12:18 AM

hmmmm. Vocaloidism has parsed more information out of the recent series of tweets than we have here:

http://www.vocaloidi...ots-on-twitter/
oh never mind
For i thought Haiku a haku
bugger it all; Sake!

#1999 User is offline   Stormbringer Icon

  • Icon
  • Group: VO+ Members
  • Posts: 5,091
  • Joined: 27-November 10
  • Gender:Not Telling

Posted 28 February 2012 - 11:54 AM

Double posting for news! It's important! urgent translation verification needed!

Quote

Crypton_wat @ Vocaloid_cv_cfm Reply Retweet Favorite - Open
Meiko also English in order to give the DB, we are now, RT We're trying to @ Adaje5 @ Vocaloid_cv_cfm but forgive me for questions, - Meiko What will get the VB English?


Quote

明光にも英語DBを与えるため、我々は今、努力してます RT @adaje5@vocaloid_cv_cfm 質問のための私を許したが、 - 明光は英語VBを得るのだろうか?


Bing Translator says: Meiko also give English DB, we will now strive

confirmed! but is it in progress or a future project?

edit two: i need the following translated into workable
Japanese while Mr Sasaki feels like talking:


"is it in progress now or for the future work?"

Edit three: went with bing translator:

Quote

@ vocaloid_cv_cfm @ Adaje5 @ Vocaloid_cv_cfm 現在のプロジェクトですか?
which back translates to: The current project is it? Or, the plan for the future?

Bing appears to do pretty good for short simple sentences. So that should be close enough for him to understand me if he is still watching. we will see if he answers...

edit 4: it looks like he has wandered off.

This post has been edited by Stormbringer: 28 February 2012 - 12:46 PM

oh never mind
For i thought Haiku a haku
bugger it all; Sake!

#2000 User is offline   damesukekun Icon

  • ミク廃 / Got Miku-Miku-ed
  • Icon
  • Group: Members
  • Posts: 428
  • Joined: 13-September 10
  • Gender:Male
  • Location:Somewhere but Tokyo, Japan

Posted 28 February 2012 - 01:08 PM

>明光にも英語DBを与えるため、我々は今、努力してます
>RT @adaje5@vocaloid_cv_cfm 質問のための私を許したが、 - 明光は英語VBを得るのだろうか?

Lame Japanese (Japanese - English - Japanese translation?).
Can you give me the source?

#2001 User is offline   Stormbringer Icon

  • Icon
  • Group: VO+ Members
  • Posts: 5,091
  • Joined: 27-November 10
  • Gender:Not Telling

Posted 28 February 2012 - 01:11 PM

the source is Wataru Sasaki's Tweet to me. it is just about an hour old :)

here. i just figure out how to link to it (I think)

https://twitter.com/...463120499163136

This post has been edited by Stormbringer: 28 February 2012 - 01:16 PM

oh never mind
For i thought Haiku a haku
bugger it all; Sake!

#2002 User is offline   Vivi Icon

  • Icon
  • Group: Members
  • Posts: 307
  • Joined: 10-December 11
  • Gender:Female
  • Favorite Producer/s:Yuyoyuppe, Konki-P, Owata-P

Posted 28 February 2012 - 01:15 PM

I'm also confused about the 明光 thing. Don't know what it infers.
EDIT: Ah I see :) Good news!
He exists, as real as you.

Posted Image

Nico Mylist(posts vocaloid covers, singings and other stuff)
Youtube Channel
Twitter: @vivi_fank (tweets in Chinese, Japanese(grammarless) and English)

#2003 User is offline   Filit Icon

  • ---✂---------
  • Icon
  • Group: VO+ Members
  • Posts: 139
  • Joined: 05-July 10
  • Gender:Not Telling

Posted 28 February 2012 - 01:16 PM

View PostVivi, on 28 February 2012 - 02:21 PM, said:

I'm also confused about the 明光 thing. Don't know what it infers.


It's what Google Translate gives you if you try to translate "Meiko" into Japanese, haha.
Mostly a lurker.

#2004 User is offline   Stormbringer Icon

  • Icon
  • Group: VO+ Members
  • Posts: 5,091
  • Joined: 27-November 10
  • Gender:Not Telling

Posted 28 February 2012 - 01:17 PM

nods. well i believe this is a direct link to the tweet so you can at least avoid chrome's attempts to rearrange it for me.

https://twitter.com/...463120499163136

@Vivi:

Quote

I'm also confused about the 明光 thing. Don't know what it infers.
EDIT: Ah I see :) Good news!


Good News indeed! but as usual i like to get Native speakers to tell me if the Software translation missed anything that only a native speaker could figure out.

also unfortunately i was too slow with my follow on question to get an answer from Mr Sasaki about if it was already being worked on or if it is just future plans.

This post has been edited by Stormbringer: 28 February 2012 - 01:27 PM

oh never mind
For i thought Haiku a haku
bugger it all; Sake!

#2005 User is offline   sat Icon

  • Vocaloid-P from Japan
  • Icon
  • Group: Members
  • Posts: 30
  • Joined: 16-February 12
  • Gender:Male
  • Location:Yokohama

Posted 28 February 2012 - 01:27 PM

View PostStormbringer, on 28 February 2012 - 10:17 PM, said:

the source is Wataru Sasaki's Tweet to me. it is just about an hour old :)

here. i just figure out how to link to it (I think)

https://twitter.com/...463120499163136


He says "We are planning a development of MEIKO with English DB".

But his nuance is a kind of vision and wish.
In a word, it's not a clear determination, I think.

#2006 User is offline   damesukekun Icon

  • ミク廃 / Got Miku-Miku-ed
  • Icon
  • Group: Members
  • Posts: 428
  • Joined: 13-September 10
  • Gender:Male
  • Location:Somewhere but Tokyo, Japan

Posted 28 February 2012 - 01:28 PM

>明光にも英語DBを与えるため、我々は今、努力してます
We are doing our best to give Meiko the English vocal (lit. vocal database).
From what I read on the tweet, 明光 is a Google mistranslation of Meiko.

#2007 User is offline   Vivi Icon

  • Icon
  • Group: Members
  • Posts: 307
  • Joined: 10-December 11
  • Gender:Female
  • Favorite Producer/s:Yuyoyuppe, Konki-P, Owata-P

Posted 28 February 2012 - 01:31 PM

From the tweet I can read: "We are now working hard to make it possible to bring MEIKO an English voicebank."
So it might not be something currently under development.
He exists, as real as you.

Posted Image

Nico Mylist(posts vocaloid covers, singings and other stuff)
Youtube Channel
Twitter: @vivi_fank (tweets in Chinese, Japanese(grammarless) and English)

#2008 User is offline   Stormbringer Icon

  • Icon
  • Group: VO+ Members
  • Posts: 5,091
  • Joined: 27-November 10
  • Gender:Not Telling

Posted 28 February 2012 - 01:34 PM

ok. and my follow on which would have determined that for certain was too late. but at any rate it is at least an aspirational goal and at the best it is a concrete plan. it's still good news. Remember that Mr Itoh's once replied that he hoped so too when i expressed the wish for MEIKO to be able to sing in English. That was a few months ago.

EDIT: Thanks to everyone for the help! :)

Edit: Actually; i am happy even if it's just aspirational in nature. it means they know what we want and they want to do it too. and it may be more than aspirational.

This post has been edited by Stormbringer: 28 February 2012 - 01:40 PM

oh never mind
For i thought Haiku a haku
bugger it all; Sake!

#2009 User is offline   coraleaterlinda Icon

  • Vocaloid Hipster
  • Icon
  • Group: Members
  • Posts: 814
  • Joined: 28-November 10
  • Gender:Female
  • Location:Texas

Posted 28 February 2012 - 04:24 PM

Meiko English?! Do want.

#2010 User is offline   Mini Icon

  • AHS true fantard
  • Icon
  • Group: VO+ Members
  • Posts: 3,231
  • Joined: 02-May 10
  • Gender:Female
  • Location:Ireland
  • Favorite Producer/s:kaoling

Posted 28 February 2012 - 05:54 PM

Its more like we have predicted, Meiko and Rin/Len have high chances of getting english once the other members of the family already has it.
I wonder if they're going to wait till the other ones are stablished or if they;re already making the new voicebank
Posted Image

Posted Image

  • (253 Pages)
  • +
  • « First
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • Last »
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

3 User(s) are reading this topic
0 members, 3 guests, 0 anonymous users